Солнцепоклонник пишет:
цитата: |
это имя мне ни о чем не говорит... |
|
Вессель, Ханс Хорст (Wessel), (1907-1930), немецкий штурмовик, возведенный нацистской пропагандой в ранг т. н. "мученика". Родился 9 сентября 1907 в Билефельде. Как указывалось в рапорте комиссара берлинской полиции Курта Шиссельмана, Хорст Вессель проживал на Максимилианштрассе, 45 и добывал себе средства к существованию сутенерством. 4 сентября 1924 он был осужден берлинским судом к двум годам тюремного заключения за мошенничество. Выйдя из тюрьмы, Хорст Вессель внезапно заинтересовался политикой и, вспомнив о своем старом друге Гиммлере, вступил в национал-социалистическую партию. Это было время, когда НСДАП приглядывалась к уголовному миру в поисках решительных ребят для создания костяка своих штурмовых отрядов. Вессель был зачислен в СА и с группой головорезов, набранных им среди своих друзей из преступного мира Берлина, сформировал штурмовой отряд "Штурм-5". После кровавых стычек ему удалось одержать верх в одном из пользующихся дурной славой кварталов Берлина, где раньше преобладали коммунисты, что принесло ему звание почетного члена берлинских штурмовых отрядов.
Хорст Вессель написал примерно в 1928 проникнутые духом национал-социализма слова на мотив старой морской песенки. Эта песня после смерти автора стала гимном нацистской партии под названием "Хорст Вессель". Вессель был убит в уличной драке в Берлине 23 февраля 1930, согласно полицейскому протоколу, другим сутенером, Али Хелером, оказавшимся коммунистом, в стычке за "право обладания" девицей в одном из притонов Вединга в Берлине. Он был возведен нацистской пропагандой в ранг национального героя и занял свое место в пантеоне нацистских "мучеников", а его мать и сестра стали почетными участниками пропагандистских нацистских собраний.
Подробнее о Хорсте Весселе Песня "Хорст Вессель" Horst Wessel Lied Die Fahne hoch, die Reihen fest geschlossen
SA marschiert mit ruhig festem Schritt
|: Kam’raden die Rotfront und Reaktion erschossen
Marschier’n im Geist in unsern Reihen mit :| припев
Die Straße frei den braunen Batallionen
Die Straße frei dem Sturmabteilungsmann
|: Es schau’n aufs Hakenkreutz voll Hoffnung schon Millionen
Der Tag für Freiheit und für Brot bricht an :| припев
Zum letzten Mal wird nun Appell geblasen
Zum Kampfe stehn wir alle schon bereit
|: Bald flattern Hitlerfahnen über allen Straßen
Die Knechtschaft dauert nur mehr kurze Zeit :| припев
Знамена ввысь! Ряды сомкнулись плотно,
Чеканит шаг Штурмовиков отряд!
Бойцы, что пали жертвой коммунистов,
Духовно с нами, маршируют в ряд.
Свободны улицы для наших батальонов!
Свободен путь - бойцы СА, вперед!
Глядят на свастику, полны надежды,
уж миллионы - Свободы день придет!
В последний раз трубят призыв, товарищ!
Встать на борьбу мы готовы как один!
Знамена Гитлера Победно разовьются
Над каждой улицей - Мы рабство победим!